
3장과 17장
子溫而厲,威而不猛,恭而安.
공자는 부드럽지만 엄숙하고, 위엄이 있지만 거칠지 않고, 공손하지만 자연스러웠다.
안=從容. 자연스러움
厲,嚴肅也。
厲엄숙하다.
사람의 성품의 덕은 無이고, 靈의 기운은 좋지 않고, 좋지 않고, 좋지 않고, 거룩한 사람의 온 몸이며, 음양의 합일이며, 정신이다. 고인의.
사람들 덕본래 갖춰지지 않은 것이 없고,, 타고난 Qi質편파적이지 않은 사람은 드물다. 오직 성도모든 은 渾然(완전히 보존)하다 음양(剛柔)그만큼 드일치. 이런 이유로 가운데~에서 기 표시그것이 이 얼굴에 나타나는 것이다..
보물 사이=容貌之處=보물 한 가운데=세계의 정상 모두가 같은 것을 의미합니다. 위치. 영역
问颖察而詳記之,亦可見其用心之密矣.
문 사람그들은 면밀히 관찰하고 기록했습니다., 그들의 마음 또한 꼼꼼하다는 것을 알 수 있습니다..
抑不知足以知聖人而善言德行者不能也,후기 Qianzi以為曾子之言.
그러나 지혜 성도알 수 있다 덕자신을 잘 표현하지 못하면 이렇게 글을 쓸 수 없습니다.. 이런 이유로 程子이렇게 말한다 曾子의 말을 했다..
학자의 정신.
학습자는 반드시 스위치명심해야 할 것이다.
마음= 玩味= 가벼운 맛